Johann
Pesquisa e atualização ortográfica: Iba Mendes (2017)
---
Pour
quoi? c'est que mon coeur au milieu des délices
D'un souvenir jaloux constamment oppressé
Froid au bonheur présent, va chercher ses supplices
Dans l'avenir et le passé.
Alexandre Dumas.
— Agora a minha vez! Quero lançar também
uma moeda em vossa urna: é o cobre azinhavrado do mendigo: pobre esmola por
certo!
Era em Paris, num bilhar. Não sei se o fogo
do jogo me arrebatar a, ou se o kirsch
e o curaçao me queimaram demais as ideias...
Jogava contra mim um moço: chamava-se Artur.
Era uma figure loura e mimosa como a de uma
donzela. Rosa infantil lhe avermelhava as faces: mas era uma rosa de cor
desfeita. Leve buço lhe sombreava o lábio, e pelo oval do rosto uma penugem
doirada lhe assomava como a felpa que rebuça o pêssego.
Faltava um ponto a meu adversário para
ganhar. A mim, faltavam-me não sei quantos:
sei só que eram muitos e pois requeria-se um grande sangue frio, e muito esmero no
jogar.
Soltei a bola. Nessa ocasião o bilhar
estremeceu… O moço loiro, voluntariamente ou não, se encostara ao bilhar... A
bola desviou-se, mudou de rumo:
com o desvio dela perdi... A raiva levou-me de vencida. Adiantei-me para ele. A meu olhar ardente o
mancebo sacudiu os cabelos loiros e sorriu como de escárnio.
Era demais! Caminhei para ele: ressoou uma
bofetada. O moço convulso caminhou para mim com um punhal, mas nossos amigos
nos sustiveram.
— Isso é briga de marujo. O duelo, eis a
luta dos homens de brio.
O moço rasgou nos dentes uma luva e atirou-ma a cara. Era insulto por insulto;
lodo por lodo: tinha de ser sangue por sangue.
Meia hora depois tomei-lhe a mão com sangue frio e disse-lhe no ouvido:
— Vossas armas, senhor?
— Sabê-las-eis no lugar.
— Vossas testemunhas?
— A noite e minhas armas.
— A hora?
— Já.
— O lugar?
— Vireis comigo... Onde pararmos aí será o
lugar...
— Bem, muito bem: estou pronto, vamos.
Dei-lhe o braço e saímos. Ao ver-nos tão frios a conversar creram uma
satisfação. Um dos assistentes contudo entendeu-nos.
Chegou a nós e disse:
— Senhores, não há pois meio de conciliar-vos?
Nós sorrimos ambos.
— É uma criançada, tornou ele.
Nós não respondemos.
— Se precisardes de uma testemunha, estou
pronto.
Nós nos curvamos ambos.
Ele entendeu-nos: viu que a vontade era firme: afastou-se.
Nós saímos.
.........................................................................................
Um hotel estava aberto. O moço levou-me para dentro.
— Moro aqui, entrai, disse-me.
Entramos.
— Senhor, disse ele, não há meio de paz
entre nós: um bofetão e uma luva atirada às faces de um homem saco nódoas que
só o sangue lava. É pois um duelo de morte.
— De morte, repeti como um eco.
— Pois bem: tenho no mundo só duas pessoas
— minha mãe e... Esperei um pouco.
O moço pediu papel, pena e tinta. Escreveu:
as linhas eram poucas. Acabando a carta deu-ma a ler.
— Vede, não é uma traição, disse.
— Artur, creio em vós: não quero ler esse
papel.
Repeli o papel. Artur fechou a carta, selou
o lacre com um anel que trazia no dedo. Ao ver o anel uma lágrima correu-lhe na face e caiu sobre a carta.
— Senhor, sois um homem de honra. Se eu
morrer, tomai esse anel: no meu bolso achareis uma carta: entregareis tudo a...
Depois dir-vos-ei a quem...
— Estais pronto? perguntei.
— Ainda não! antes de um de nos morrer e
justo que brinde o moribundo ao último crepúsculo da vida. Não sejamos
Abissínios: demais, o sol no cinábrio do poente ainda e belo.
O vinho do Reno correu em águas de ouro nas
taças de cristal verde. O moço ergueu-se.
— Senhor, permita que eu faça uma saúde
convosco.
— A quem?
— É um mistério... é uma mulher, porque o
nome daquela que se apertou uma vez nos lábios, a quem se ama, é um segredo.
Não a fareis?
— Seja como quiserdes, disse eu.
Batemos os copos. O moço chegou à janela.
Derramou algumas gotas de vinho do Reno à noite. Bebemos.
— Um de nós fez a sua última saúde, disse
ele. Boa noite para um de nos... bom leito e sonos sossegados para o filho da
terra!
Foi a uma secretária, abriu-a: tirou duas pistolas.
— Isto é mais breve, disse ele. Pela espada
é mais longa a agonia. Uma delas esta carregada, a outra não. Tirá-las-emos à sorte. Atiraremos à queima-roupa.
— É um assassinato.
— Não dissemos que era um duelo de morte,
que um de nos devia morrer?
— Tendes razão. Mas dizei-me: onde iremos?
— Vinde comigo. Na primeira esquina deserta
dos arrabaldes. Qualquer canto de rua é bastante sombrio para dois homens dos
quais um tem de matar o outro.
À meia-noite estávamos fora da cidade. Ele pôs as
duas pistolas no chão.
— Escolhei, mas sem tocá-las.
Escolhi.
— Agora vamos, disse eu.
— Esperai, tenho um pressentimento frio e
uma voz suspirosa me geme no peito. Quero rezar... é uma saudade por minha mãe.
Ajoelhou-se. À vista daquele moço de joelhos —
talvez sobre um túmulo — lembrei-me que eu também tinha mãe e uma irmã... e
que eu as esquecia. Quanto a amantes, meus amores eram como a sede dos cães das
ruas: saciavam-se na água ou na
lama. Eu só amara mulheres perdidas.
— É tempo, disse ele.
Caminhamos frente a frente. As pistolas se
encostaram nos peitos. As espoletas estalaram, um tiro só estrondou, ele caiu
quase morto...
— Tomai, murmurou o moribundo e acenava-me para o bolso.
Atirei-me a ele. Estava afogado em sangue.
Estrebuchou três vezes e ficou frio... Tirei-lhe o anel da mão. Meti-lhe a mão no bolso como ele dissera.
Achei dois bilhetes.
A noite era escura: não pude lê-los.
Voltei à cidade. À luz baça do primeiro
lampião vi os dois bilhetes. O primeiro era a carta para sua mãe. O outro
estava aberto, li:
“A uma hora da noite na rua de... n° 60, 1° andar, acharás a porta aberta.
Tua G.”
Não tinha outra assinatura.
Eu não soube o que pensar. Tive uma ideia:
era uma infâmia.
Fui à entrevista. Era no escuro. Tinha no
dedo o anel que trouxera do morto... Senti uma mãozinha acetinada tomar-me pela mão, subi. A porta fechou-se. Foi uma noite deliciosa! A
amante do loiro era virgem! Pobre Romeu! Pobre Julieta! Parece que essas duas
crianças levavam a noite em beijos infantis e em sonhos puros!
(Johann encheu o copo: bebeu-o, mas estremeceu.)
Quando eu ia sair, topei um vulto à porta.
— Boa noite, cavalheiro... eu vos esperava
há muito.
Essa voz pareceu-me conhecida. Porém eu tinha a
cabeça desvairada...
Não respondi: o caso era singular.
Continuei a descer, o vulto acompanhou-me. Quando chegamos à porta vi luzir
a folha de uma faca. Fiz um movimento e a lamina resvalou-me no ombro. A luta fez-se terrível na escuridão. Eram dois
homens que se não conheciam, que não pensavam talvez se terem visto um dia à
luz, e que não haviam mais se ver porventura ambos vivos.
O punhal escapou-lhe das mãos, perdeu-se no escuro: subjuguei-o. Era um quadro infernal, um homem
na escuridão abafando a boca do outro com a mão, sufocando-lhe a garganta com o joelho, e a
outra mão a tatear na sombra procurando um ferro.
Nessa ocasião senti uma dor horrível: frio
e dor me correram pela mão. O homem morrera sufocado, e na agonia me enterrara
os dentes pela carne. Foi a custo que desprendi a mão sanguenta e descarnada da
boca do cadáver.
Ergui-me.
Ao sair tropecei num objeto sonoro. Abaixei-me para ver o que era. Era uma
lanterna furta-fogo. Quis ver quem
era o homem. Ergui a lâmpada... O último clarão dela banhou a cabeça do
defunto... e apagou-se...
Eu não podia crer: era um sonho fantástico
toda aquela noite. Arrastei o cadáver pelos ombros levei-o pela laje da calcada até ao
lampião da rua, levantei-lhe os cabelos ensanguentados
do rosto... (Um espasmo de medo contraiu horrivelmente a face do narrador...
tomou o copo, foi beber... os dentes lhe batiam como de frio... o copo estalou-lhe nos lábios).
Aquele homem — sabei-lo!?... era do sangue do meu sangue,
era filho das entranhas de minha mãe como eu... era meu irmão! Uma ideia passou
ante meus olhos como um anátema. Subi ansioso ao sobrado. Entrei. A moca
desmaiara de susto ouvindo a luta. Tinha a face fria como o mármore. Os seios
nus e virgens estavam parados e gélidos como os de uma estátua... A forma de
neve eu a sentia meio nua entre os vestidos desfeitos, onde a infâmia acelera a
nódoa de uma flor perdida.
Abri a janela, levei-a ate aí...
Na verdade que sou um maldito!
Olá, Archibald, dai-me um outro copo, enchei-o de cognac, enchei-o
até a borda! Vede!... sinto frio, muito frio... tremo de calafrios e o suor me
corre nas faces! Quero o fogo dos espíritos! a ardência do cérebro ao vapor que
tonteia... quero esquecer!
— Que tens, Johann? tiritas como um velho
centenário!
— O que tenho? o que tenho? Não o vedes,
pois? Era minha irmã!...
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Sugestão, críticas e outras coisas...