Mariana
Pesquisa e atualização ortográfica: Iba Mendes (2017)
---
Voltei de Europa depois de uma ausência de
quinze anos. Era quanto bastava para vir achar muita coisa mudada. Alguns
amigos tinham morrido, outros estavam casados, outros viúvos. Quatro ou cinco
tinham-se feito homens públicos, e um deles acabava de ser ministro de Estado.
Sobre todos eles pesavam quinze anos de desilusões e cansaço. Eu, entretanto,
vinha tão moço como fora, não no rosto e nos cabelos, que começavam a
embranquecer, mas na alma e no coração que estavam em flor. Foi essa a vantagem
que tirei das minhas constantes viagens. Não há decepções possíveis para um
viajante, que apenas vê de passagem o lado belo da natureza humana e não ganha
tempo de conhecer-lhe o lado feio. Mas deixemos estas filosofias inúteis.
Também achei mudado o nosso Rio de Janeiro, e
mudado para melhor. O jardim do Rocio, o boulevard
Carceller, cinco ou seis hotéis
novos, novos prédios, grande movimento comercial e popular, tudo isso fez em
meu espírito uma agradável impressão.
Fui hospedar-me no Hotel Damiani. Chamo-lhe
assim para conservar um nome que tem para mim recordações saudosas. Agora o
hotel chama-se Ravot. Tem defronte uma grande casa de modas e um escritório de
jornal político. Dizem-me que a casa de modas faz mais negócio que o jornal.
Não admira; poucos leem, mas todos se vestem.
Estava eu justamente a contemplar o
espetáculo novo que a rua me oferecia quando vi passar um indivíduo cuja
fisionomia me não era estranha. Desci logo à rua e cheguei à porta quando ele
passava defronte.
— Coutinho! exclamei.
— Macedo! disse o interpelado correndo a mim.
Entramos no corredor e aí demos aberta às
nossas primeiras expansões.
— Que milagre é este? por que estás aqui?
quando chegaste?
Estas e outras perguntas fazia-me o meu amigo
entre repetidos abraços. Convidei-o a subir e a almoçar comigo, o que aceitou,
com a condição porém de que iria buscar mais dois amigos nossos, que eu
estimaria ver. Eram efetivamente dois excelentes companheiros de outro tempo.
Um deles estava à frente de uma grande casa comercial; o outro, depois de
algumas vicissitudes, fizera-se escrivão de uma vara cível.
Reunidos os quatro na minha sala do hotel,
foi servido um suculento almoço, em que aliás eu e o Coutinho tomamos parte. Os
outros limitavam-se a fazer a razão de alguns brindes e a propor outros.
Quiseram que eu lhes contasse as minhas
viagens; cedi francamente a este desejo natural. Não lhes ocultei nada.
Contei-lhes o que havia visto desde o Tejo até o Danúbio, desde Paris até
Jerusalém. Fi-los assistir na imaginação às corridas de Chantilly e às jornadas
das caravanas no deserto; falei do céu nevoento de Londres e do céu azul da
Itália. Nada me escapou; tudo lhes referi.
Cada qual fez as suas confissões. O
negociante não hesitou em dizer tudo quanto sofrera antes de alcançar a posição
atual. Deu-me notícia de que estava casado, e tinha uma filha de dez anos no
colégio. O escrivão achou-se um tanto envergonhado quando lhe tocou a vez de
dizer a sua vida; todos nós tivemos a delicadeza de não insistir nesse ponto.
Coutinho não hesitou em dizer que era mais ou
menos o que era outrora a respeito da ociosidade; sentia-se entretanto mudado e
entrevia ao longe ideias
de casamento.
— Não te casaste? perguntei eu.
— Com a prima Amélia? disse ele; não.
— Por quê?
— Porque não foi possível.
— Mas continuaste a vida solta que levavas?
— Que pergunta! exclamou o negociante. É a
mesma coisa que era há quinze anos. Não mudou nada.
— Não digas isso; mudei.
— Para pior? perguntei eu rindo.
— Não, disse Coutinho, não sou pior do que
era; mudei nos sentimentos; acho que hoje não me vale a pena cuidar de ser mais
feliz do que sou.
— E podias sê-lo, se te houvesse casado com
tua prima. Amava-te muito aquela moça; ainda me lembro das lágrimas que lhes vi
derramar em um dia de entrudo. Lembras-te?
— Não me lembra, disse Coutinho ficando mais
sério do que estava; mais creio que deve ter sido isso.
— E o que é feito dela?
— Casou.
— Ah!
— É hoje fazendeira; e dá-se perfeitamente
com o marido. Mas não falemos nisto, acrescentou Coutinho, enchendo um cálix de
cognac; o que lá vai, lá vai!
Houve alguns instantes de silêncio, que eu
não quis interromper, por me parecer que o nome da moça trouxera ao rapaz
alguma recordação dolorosa.
Rapaz é uma maneira de dizer. Coutinho
contava já seus trinta e nove anos e tinha alguns fios brancos na cabeça e na
barba. Mas apesar desse evidente sinal do tempo, eu aprazia-me em ver os meus
amigos pelo prisma da recordação que levara deles.
Coutinho foi o primeiro que rompeu o
silêncio.
— Pois que estamos aqui reunidos, disse ele,
ao cabo de quinze anos, deixem que, sem exemplo, e para completar as nossas
confidências recíprocas, eu lhes confesse uma coisa, que nunca saiu de mim.
— Bravo! disse eu; ouçamos a confidência de
Coutinho.
Acendemos nossos charutos. Coutinho começou a
falar:
— Eu namorava a prima Amélia, como sabem; o
nosso casamento devia efetuar-se um ano depois que daqui saíste. Não se efetuou
por circunstâncias que ocorreram depois, e com grande mágoa minha, pois gostava
dela. Antes e depois amei e fui amado muitas vezes; mas nem depois nem antes, e
por nenhuma mulher fui amado jamais como fui...
— Por tua prima? perguntei eu.
— Não; por uma cria de casa.
Olhamos todos espantados um para outro.
Ignorávamos esta circunstância, e estávamos a cem léguas de semelhante
conclusão. Coutinho não parece atender ao nosso espanto; sacudia distraidamente
a cinza do charuto e parecia absorto na recordação que o seu espírito evocava.
— Chamava-se Mariana, continuou ele alguns
minutos depois, e era uma gentil mulatinha nascida e criada como filha da casa,
e recebendo de minha mãe os mesmos afagos que ela dispensava às outras filhas.
Não se sentava à mesa, nem vinha à sala em ocasião de visitas, eis a diferença;
no mais era como se fosse pessoa livre, e até minhas irmãs tinham certa afeição
fraternal. Mariana possuía a inteligência da sua situação, e não abusava dos
cuidados com que era tratada. Compreendia bem que na situação em que se achava
só lhe restava pagar com muito reconhecimento a bondade de sua senhora.
A sua educação não fora tão completa como a
de minhas irmãs; contudo, Mariana sabia mais do que outras mulheres em igual
caso. Além dos trabalhos de agulha que lhe foram ensinados com extremo zelo,
aprendera a ler e a escrever. Quando chegou aos 15 anos teve desejo de saber
francês, e minha irmã mais moça lho ensinou com tanta paciência e felicidade,
que Mariana em pouco tempo ficou sabendo tanto como ela.
Como tinha inteligência natural, todas estas
coisas lhe foram fáceis. O desenvolvimento do seu espírito não prejudicava o
desenvolvimento de seus encantos. Mariana aos 18 anos era o tipo mais completo
da sua raça. Sentia-se-lhe o fogo através da tez morena do rosto, fogo inquieto
e vivaz que lhe rompia dos olhos negros e rasgados. Tinha os cabelos
naturalmente encaracolados e curtos. Talhe esbelto e elegante, colo voluptuoso,
pé pequeno e mãos de senhora. É impossível que eu esteja a idealizar esta
criatura que no entanto me desapareceu dos olhos; mas não estarei muito longe
da verdade.
Mariana era apreciada por todos quantos iam a
nossa casa, homens e senhoras. Meu tio, João Luís, dizia-me muitas vezes: —
“Por que diabo está tua mãe guardando aqui em casa esta flor peregrina? A
rapariga precisa de tomar ar”.
Posso dizer, agora que já passou muito tempo,
esta preocupação do tio nunca me passou pela cabeça; acostumado a ver Mariana
bem tratada parecia-me ver nela uma pessoa da família, e além disso, ser-me-ia
doloroso contribuir para causar tristeza a minha mãe.
Amélia ia lá a casa algumas vezes; mas era o
princípio, e antes que nenhum namoro houvesse entre nós. Cuido, porém, que foi
Mariana quem chamou a atenção da moça para mim. Amélia deu-mo a entender um
dia. O certo é que uma tarde, depois de jantar, estávamos a tomar café no
terraço, e eu reparei na beleza de Amélia com uma atenção mais demorada que de
costume. Fosse acaso ou fenômeno magnético, a moça olhava também para mim.
Prolongaram-se os nossos olhares... ficamos a amar um ao outro. Todos os amores
começam pouco mais ou menos assim.
Acho inútil contar minuciosamente este namoro
de rapaz, que vocês em parte conhecem, e que não apresentou episódio notável.
Meus pais aprovaram a minha escolha; os pais de Amélia fizeram o mesmo. Nada se
opunha à nossa felicidade. Preparei-me um dia de ponto em branco e fui pedir a
meu tio a mão da filha. Foi-me ela concedida, com a condição apenas de que o
casamento seria efetuado alguns meses depois, quando o irmão de Amélia tivesse
completado os estudos, e pudesse assistir à cerimônia com a sua carta de
bacharel.
Durante este tempo Mariana estava em casa de
uma parenta nossa que nô-la foi pedir para costurar uns vestidos. Mariana era
excelente costureira. Quando ela voltou para casa, estava assentado o meu
casamento com Amélia; e, como era natural, eu passava a maior parte do tempo em
casa da prima, saboreando aquelas castas efusões de amor e ternura que
antecedem o casamento. Mariana notou as minhas prolongadas ausências, e, com
uma dissimulação assaz inteligente, indagou de minha irmã Josefa a causa delas.
Disse-lho Josefa. Que se passou então no espírito de Mariana? Não sei; mas no
dia seguinte, depois do almoço quando eu me dispunha a ir vestir-me, Mariana
veio encontrar-me no corredor que ia ter ao meu quarto, com o pretexto de
entregar-me um maço de charuto que me caíra do bolso. O maço fora previamente
tirado da caixa que eu tinha no quarto.
— Aqui tem, disse ela com voz trêmula.
— O que é? perguntei.
— Estes charutos... caíram do bolso de senhor
moço.
— Ah!
Recebi o maço de charutos e guardei-o no
bolso do casaco; mas durante esse tempo, Mariana conservou-se diante de mim.
Olhei para ela; tinha os olhos postos no chão.
— Então, que fazes tu? disse eu em tom de
galhofa.
— Nada, respondeu ela levantando os olhos
para mim. Estavam rasos de lágrimas.
Admirou-me essa manifestação inesperada da
parte de uma rapariga que todos estavam acostumados a ver alegre e descuidosa
da vida. Supus que houvesse cometido alguma falta e recorresse a mim para
protegê-la junto de minha mãe. Nesse caso a falta devia ser grande, porque
minha mãe era a bondade em pessoa, e tudo perdoava às suas amadas crias.
— Que tens, Mariana? perguntei.
E como ela não respondesse e continuasse a
olhar para mim, chamei em voz alta por minha mãe. Mariana apressou-se a
tapar-me a boca, e esquivando-se às minhas mãos fugiu pelo corredor fora.
Fiquei a olhar ainda alguns instantes para
ela, sem compreender nem as lágrimas, nem o gesto, nem a fuga. O meu principal
cuidado era outro; a lembrança do incidente passou depressa, fui vestir-me e
saí.
Quando voltei à casa não vi Mariana, nem
reparei na falta dela. Acontecia isso muitas vezes. Mas depois de jantar
lembrou-me o incidente da véspera e perguntei a Josefa o que haveria magoado a
rapariga que tão romanescamente me falara no corredor.
— Não sei, disse Josefa, mas alguma coisa
haverá porque Mariana anda triste desde anteontem. Que supões tu?
— Alguma coisa faria e tem medo da mamãe.
— Não, disse Josefa; pode ser antes algum
namoro.
— Ah! tu pensas quê?
— Pode ser.
— E quem será o namorado da senhora Mariana,
perguntei rindo. O copeiro ou o cocheiro?
— Tanto não sei eu; mas seja quem for, será
alguém que lhe inspirasse amor; é quanto basta para que se mereçam um ao outro.
— Filosofia humanitária!
— Filosofia de mulher, respondeu Josefa com
um ar tão sério que me impôs silêncio.
Mariana não me apareceu nos três dias
seguintes. No quarto dia, estávamos almoçando, quando ela atravessou a sala de
jantar, tomou a bênção a todos e foi para dentro. O meu quarto ficava além da
sala de jantar e tinha uma janela que dava para o pátio e enfrentava com a
janela do gabinete de costura. Quando fui para o meu quarto, Mariana estava
nesse gabinete ocupada em preparar vários objetos para uns trabalhos de agulha.
Não tinha os olhos em mim, mas eu percebia que o seu olhar acompanhava os meus
movimentos. Aproximei-me da janela e disse-lhe:
— Estás mais alegre, Mariana?
A mulatinha assustou-se, voltou a cara para
diversos lados, como se tivesse medo de que as minhas palavras fossem ouvidas,
e finalmente impôs-me silêncio com o dedo na boca.
— Mas que é? perguntei eu dando à minha voz a
moderação compatível com a
distância.
Sua única resposta foi repetir-me o mesmo
gesto.
Era evidente que a tristeza de Mariana tinha
uma causa misteriosa, pois que ela receava revelar nada a esse respeito.
Que seria senão algum namoro como minha irmã
supunha? Convencido disto, e querendo continuar uma investigação curiosa,
aproveitei a primeira ocasião que se me ofereceu.
— Que tens tu, Mariana? disse eu; andas
triste e misteriosa. É algum namorico? Anda, fala; tu és estimada por todos cá
de casa. Se gostas de alguém poderás ser feliz com ele porque ninguém te oporá
obstáculos aos teus desejos.
— Ninguém? perguntou ela com singular
expressão de incredulidade.
— Quem teria interesse nisso?
— Não falemos nisso, nhonhô. Não se trata de
amores, que eu não posso ter amores. Sou uma simples escrava.
— Escrava, é verdade, mas escrava quase
senhora. És tratada aqui como filha da casa. Esqueces esses benefícios?
— Não os esqueço; mas tenho grande pena em
havê-los recebido.
— Que dizes, insolente?
— Insolente? disse Mariana com altivez. Perdão!
continuou ela voltando à sua humildade natural e ajoelhando-se a meus pés;
perdão, se disse aquilo; não foi por querer: eu sei o que sou; mas se nhonhô
soubesse a razão estou certa que me perdoaria.
Comoveu-me esta linguagem da rapariga. Não
sou mau; compreendi que alguma grande preocupação teria feito com que Mariana
esquecesse por instantes a sua condição e o respeito que nos devia a todos.
— Está bom, disse eu, levanta-te e vai-te
embora; mas não tornes a dizer coisas dessas que me obrigas a contar tudo à
senhora velha.
Mariana levantou-se, agarrou-me na mão,
beijou-a repetidas vezes entre lágrimas e desapareceu.
Todos estes acontecimentos tinham chamado a
minha atenção para a mulatinha. Parecia-me evidente que ela sentia alguma coisa
por alguém, e ao mesmo tempo que o sentia, certa elevação e nobreza. Tais
sentimentos contrastavam com a fatalidade da sua condição social. Que seria uma
paixão daquela pobre escrava educada com mimos de senhora? Refleti longamente
nisto tudo, e concebi um projeto romântico: obter a confissão franca de Mariana
e, no caso em que se tratasse de um amor que a pudesse tornar feliz, pedir a
minha mãe a liberdade da escrava.
Josefa aprovou a minha ideia, e incumbiu-se
de interrogar a rapariga e alcançar pela confiança aquilo que me seria mais
difícil obter pela imposição ou sequer pelo conselho.
Mariana recusou dizer coisa nenhuma a minha
irmã. Debalde empregou esta todos os meios de sedução possíveis entre uma
senhora e uma escrava. Mariana respondia invariavelmente que nada havia que
confessar. Josefa comunicou-me o que se passara entre ambas.
—Tentarei eu, respondi; verei se sou mais
feliz.
Mariana resistiu às minhas interrogações
repetidas, asseverando que nada sentia e rindo de que se pudesse supor
semelhante coisa. Mas era um riso forçado, que antes confirmava a suspeita do
que a negativa.
— Bem, disse eu, quando me convenci de que
nada podia alcançar; bem, tu negas o que te pergunto. Minha mãe saberá
interrogar-te.
Mariana estremeceu.
— Mas, disse ela, por que razão sinhá velha
há de saber disto? Eu já disse a verdade.
— Não disseste, respondi eu; e não sei por
que recusas dizê-la quando tratamos todos da tua felicidade.
— Bem, disse Mariana com resolução, promete
que se eu disser a verdade não me interrogará mais?
— Prometo, disse eu rindo.
— Pois bem; é verdade que eu gosto de uma
pessoa...
— Quem é?
— Não posso dizer.
— Por quê?
— Porque é um amor impossível.
— Impossível? Sabes o que são amores
impossíveis?
Roçou pelos lábios da mulatinha um sorriso de
amargura e dor.
— Sei! disse ela.
Nem pedidos, nem ameaças conseguiram de
Mariana uma declaração positiva a este respeito. Josefa foi mais feliz do que
eu; conseguiu não arrancar-lhe o segredo, mas suspeitar-lho, e veio dizer-me o
que lhe parecia.
— Que seja eu o querido de Mariana?
perguntei-lhe com um riso de mofa e incredulidade. Estás louca, Josefa. Pois
ela atrever-se-ia!...
— Parece que se atreveu.
— A descoberta é galante; e realmente não sei
o que pense disto...
Não continuei, disse a Josefa que não falasse
em semelhante coisa e desistisse de maiores explorações. Na minha opinião o
caso tomava outro caráter; tratava-se de uma simples exaltação de sentidos.
Enganei-me.
Cerca de cinco semanas antes do dia marcado
para o casamento, Mariana adoeceu. O médico deu à moléstia um nome bárbaro, mas
na opinião de Josefa era doença de amor. A doente recusou tomar nenhum remédio;
minha mãe estava louca de pena; minhas irmãs sentiam deveras a moléstia da
escrava. Esta ficava cada vez mais abatida; não comia, nem se medicava; era de
recear que morresse. Foi nestas circunstâncias que eu resolvi fazer um ato de
caridade. Fui ter em Mariana e pedi-lhe que vivesse.
— Manda-me viver? perguntou ela.
— Sim.
Foi eficaz a lembrança; Mariana
restabeleceu-se em pouco tempo. Quinze dias depois estava completamente de pé.
Que esperanças concebera ela com as minhas
palavras, não sei; cuido que elas só tiveram efeito por lhe acharem o espírito
abatido. Acaso contaria ela que eu desistisse do casamento projetado e do amor
que tinha à prima, para satisfazer os seus amores impossíveis? Não sei; o certo
é que não só se lhe restaurou a saúde como também lhe voltou a alegria
primitiva. Confesso, entretanto que, apesar de não competir de modo nenhum os
sentimentos de Mariana, entrei a olhar para ela com outros olhos. A rapariga
tornara-se interessante para mim, e qualquer que seja a condição de uma mulher,
há sempre dentro de nós um fundo de vaidade que se lisonjeia com a afeição que
ela nos vote. Além disto, surgiu em meu espírito uma ideia que a razão pode
condenar, mas que nossos costumes aceitam perfeitamente. Mariana encarregara-se
de provar que estava acima das veleidades. Um dia de manhã fui acordado pelo
alvoroço que havia em casa. Vesti-me à pressa e fui saber o que era. Mariana
tinha desaparecido de casa. Achei minha mãe desconsoladíssima: estava triste e
indignada ao mesmo tempo. Doía-lhe a ingratidão da escrava. Josefa veio ter
comigo.
— Eu suspeitava, disse ela, que alguma coisa
acontecesse. Mariana andava alegre demais; parecia-me contentamento fingido
para encobrir algum plano. O plano foi este. Que te parece?
— Creio que devemos fazer esforços para
capturá-la, e uma vez restituída à casa, colocá-la na situação verdadeira do
cativeiro.
Disse isto por me estar a doer o desespero de
minha mãe. A verdade é que, por simples egoísmo, eu desculpava o ato da
rapariga.
Parecia-me natural, e agradava-me ao
espírito, que a rapariga tivesse fugido para não assistir à minha ventura, que
seria realidade daí a oito dias. Mas a ideia de suicídio veio aguar-me o gosto;
estremeci com a suspeita de ser involuntariamente causa de um crime dessa
ordem; impelido pelo remorso, saí apressadamente em busca de Mariana.
Achei-me na rua sem saber o que devia fazer.
Andei cerca de vinte minutos inutilmente, até que me ocorreu a ideia natural de
recorrer à polícia; era prosaica a intervenção da polícia, mas eu não fazia
romance; ia simplesmente em cata de uma fugitiva.
A polícia nada sabia de Mariana; mas lá
deixei a nota competente; correram agentes em todas as direções: fui eu mesmo
saber nos arrabaldes se havia notícia de Mariana. Tudo foi inútil; às três
horas da tarde voltei para casa sem poder tranquilizar minha família. Na minha
opinião tudo estava perdido.
Fui à noite à casa de Amélia, aonde não fora
de tarde, motivo pelo qual havia recebido um recado em carta a uma de minhas
irmãs. A casa de minha prima ficava em uma esquina. Eram oito horas da noite
quando cheguei à porta da casa. A três ou quatro passos estava um vulto de mulher
cosido com a parede. Aproximei-me: era Mariana.
— Que fazes aqui? perguntei eu.
— Perdão, nhonhô; vinha vê-lo.
— Ver-me? mas por que saíste de casa, onde
eras tão bem tratada, e donde não tinhas o direito de sair, porque és cativa?
— Nhonhô, eu saí porque sofria muito...
— Sofrias muito! Tratavam-te mal? Bem sei o
que é; são os resultados da educação que minha mãe te deu. Já te supões senhora
e livre. Pois enganas-te; hás de voltar já, e já, para casa. Sofrerás as
consequências da tua ingratidão. Vamos...
— Não! disse ela; não irei.
— Mariana, tu abusas da afeição que todos
temos por ti. Eu não tolero essa recusa, e se me repetes isso...
— Que fará?
— Irás à força — irás com dois soldados.
— Nhonhô fará isso? disse ela com voz
trêmula. Não quero obrigá-lo a incomodar os soldados, iremos juntos, ou irei
só. O que eu queria, é que nhonhô não fosse tão cruel... porque enfim eu não
tenho culpa se... Paciência! vamos... eu vou.
Mariana começou a chorar. Tive pena dela.
— Tranquiliza-te, Mariana, disse-lhe; eu
intercederei por ti. Mamãe não te fará mal.
— Que importa que faça? Eu estou disposta a
tudo... Ninguém tem que ver com as minhas desgraças... Estou pronta; podemos
ir.
— Saibamos outra coisa, disse eu, alguém te
seduziu para fugir?
Esta pergunta era astuciosa; eu desejava
apenas desviar do espírito da rapariga qualquer suspeita de que eu soubesse dos
seus amores por mim. Foi desastrada a astúcia. O único efeito da pergunta foi
indigná-la.
— Se alguém me seduziu? perguntou ela; não,
ninguém; fugi porque eu o amo, e não posso ser amada, eu sou uma infeliz
escrava. Aqui está por que eu fugi. Podemos ir; já disse tudo. Estou pronta a
carregar com as consequências disto.
Não pude arrancar mais nada à rapariga.
Apenas quando lhe perguntei se havia comido, respondeu-me que não, mas que não
tinha fome.
Chegamos à casa eu e ela perto das nove horas
da noite. Minha mãe já não tinha esperanças de tornar a ver Mariana; o prazer
que a vista da escrava lhe deu foi maior que a indignação pelo seu procedimento.
Começou por invectivá-la. Intercedi a tempo de acalmar a justa indignação de
minha mãe e Mariana foi dormir tranquilamente.
Não sei se tranquilamente. No dia seguinte
tinha os olhos inchados e estava triste. A situação da pobre rapariga
interessara-me bastante, o que era natural, sendo eu a causa indireta daquela
dor profunda. Falei muito nesse episódio em casa de minha prima. O tio João
Luís disse-me em particular que eu fora um asno e um ingrato.
— Por quê? perguntei-lhe.
— Porque devias ter posto Mariana debaixo da
minha proteção, a fim de livrá-la do mau tratamento que vai ter.
— Ah! não, minha mãe já lhe perdoou.
— Nunca lhe perdoará como eu.
Falei tanto em Mariana que minha prima entrou
a sentir um disparatado ciúme. Protestei-lhe que era loucura e abatimento ter
zelos de uma cria de casa, e que o meu interesse era simples sentimento de
piedade. Parece que as minhas palavras não lhe fizeram grande impressão.
Extremamente leviana, Amélia não soube
conservar a necessária dignidade, quando foi a minha casa. Conversou muito na
necessidade de tratar severamente as escravas, e achou que era dar mau exemplo
mandar-lhes ensinar alguma coisa.
Minha mãe admirou-se muito desta linguagem na
boca de Amélia e redarguiu com aspereza o que lhe dava direito a sua vontade.
Amélia insistiu; minhas irmãs combateram as suas opiniões: Amélia ficou amuada.
Não havia pior posição para uma senhora.
Nada escapara a Mariana desta conversa entre
Amélia e minha família; mas ela era dissimulada e nada disse que pudesse trair
os seus sentimentos. Pelo contrário redobrou de esforços para agradar a minha
prima; desfez-se em agrados e respeitos. Amélia recebia todas essas
demonstrações com visível sobranceria em vez de as receber com fria dignidade.
Na primeira ocasião em que pude falar a minha
prima, chamei a sua atenção para esta situação absurda e ridícula. Disse-lhe
que, sem o querer, estava a humilhar-se diante de uma escrava. Amélia não
compreendeu o sentimento que me ditou estas palavras, nem a procedência das
minhas palavras. Viu naquilo uma defesa de Mariana; respondeu-me com algumas
palavras duras e retirou-se para os aposentos de minhas irmãs onde chorou à
vontade. Finalmente tudo se acalmou e Amélia voltou tranquila para casa.
Quatro dias antes do dia marcado para o meu
casamento, era a festa do natal. Minha mãe costumava dar festas às escravas.
Era um costume que lhe deixara minha avó. As festas consistiam em dinheiro ou
algum objeto de pouco valor. Mariana recebia ambas as coisas por uma especial
graça. De tarde tiveram gente em casa para jantar: alguns amigos e parentes.
Amélia estava presente. Meu tio João Luís era grande amador de discursos à
sobremesa. Mal começavam a entrar os doces, quando ele se levantou e começou um
discurso que a julgar pelo introito, devia ser extenso. Como ele tinha suma
graça, eram gerais as risadas desde que empunhou o copo. Foi no meio dessa
geral alegria que uma das escravas veio dar parte de que Mariana havia
desaparecido.
Este segundo ato de rebeldia da mulatinha
produziu a mais furiosa impressão em todos. Da primeira vez houve alguma mágoa
e saudade de mistura com a indignação. Desta vez houve indignação apenas. Que
sentimento devia inspirar a todos a insistência dessa rapariga em fugir de uma
casa onde era tratada como filha? Ninguém duvidou mais que Mariana era seduzida
por alguém, ideia que na primeira vez se desvaneceu mediante uma piedosa
mentira da minha parte; como duvidar agora?
Tais não eram as minhas impressões. Senhor do
funesto segredo da escrava, sentia-me penalizado por ser causa indireta das
loucuras dela e das tristezas de minha mãe. Ficou assentado que se procuraria a
fugitiva e se lhe daria o castigo competente. Deixei que esse momento de cólera
se consumasse, e levantei-me para ir procurar Mariana.
Amélia ficou desgostosa com esta resolução, e
bem o revelou no olhar; mas eu fingi que a não percebia e saí.
Dei os primeiros passos necessários e usuais.
A polícia nada sabia, mas ficou avisada e empregou meios para alcançar a
fugitiva. Eu suspeitava que desta vez ela tivesse cometido suicídio; fiz neste
sentido as diligências necessárias para ter alguma notícia dela viva ou morta.
Tudo foi inútil.
Quando voltei à casa eram dez horas da noite;
todos estavam à minha espera, menos o tio e a prima que já se haviam retirado.
Minha irmã contou-me que Amélia saíra
furiosa, porque achava que eu estava dando maior atenção do que devia a uma
escrava, embora bonita, acrescentou ela.
Confesso que naquele momento o que me
preocupava mais era Mariana; não porque eu correspondesse aos seus sentimentos
por mim, mas porque eu sentia sérios remorsos de ser causa de um crime. Fui
sempre pouco amante de aventuras e lances arriscados e não podia pensar sem
algum terror na possibilidade de morrer alguém por mim.
Minha vaidade não era tamanha que me abafasse
os sentimentos de piedade cristã. Neste estado as invectivas da minha noiva não
me fizeram grande impressão, e não foi por causa delas que eu passei a noite em
claro.
Continuei no dia seguinte as minhas
pesquisas, mas nem eu nem a polícia fomos felizes.
Tendo andado muito, já a pé, já de tílburi,
achei-me às cinco horas da tarde no Largo de São Francisco de Paula, com alguma
vontade de comer; a casa ficava um pouco longe e eu queria continuar depois as
minhas averiguações. Fui jantar a um hotel que então havia na antiga Rua dos
Latoeiros.
Comecei a comer distraído e ruminando mil ideias
contrárias, mil suposições absurdas. Estava no meio do jantar quando vi descer
do segundo andar da casa um criado com uma bandeja onde havia vários pratos
cobertos.
— Não quer jantar, disse o criado ao dono do
hotel que se achava no balcão.
— Não quer? perguntou este; mas então... não
sei o que faça... reparaste se...
Eu acho bom ir chamar a polícia.
Levantei-me da mesa e aproximei-me do balcão.
— De que se trata? perguntei eu.
— De uma moça que aqui apareceu ontem, e que
ainda não comeu até hoje...
Pedi-lhe os sinais da pessoa misteriosa. Não
havia dúvida. Era Mariana.
— Creio que sei quem é, disse eu, e ando
justamente em procura dela. Deixe-me subir.
O homem hesitou; mas a consideração de que
não lhe podia convir continuar a ter em casa uma pessoa por cuja causa viesse a
ter questões com a polícia, fez com que me deixasse o caminho livre.
Acompanhou-me o criado, a quem incumbi de
chamar por ela, porque se conhecesse a minha voz, supunha eu que me não
quisesse abrir.
Assim se fez. Mariana abriu a porta e eu
apareci. Deu um grito estridente e lançou-se-me nos braços. Repeli aquela
demonstração com toda a brandura que a situação exigia.
— Não venho aqui para receber-te abraços,
disse eu; venho pela segunda vez buscar-te para casa, donde pela segunda vez
fugiste.
A palavra fugiste
escapou-me dos lábios; todavia, não lhe dei importância senão quando vi a
impressão que ela produziu em Mariana. Confesso que devera ter alguma caridade
mais; mas eu queria conciliar os meus sentimentos com os meus deveres, e não
fazer com que a mulher não se esquecesse de que era escrava. Mariana parecia
disposta a sofrer tudo dos outros, contanto que obtivesse a minha compaixão.
Compaixão tinha-lhe eu; mas não lho manifestava, e era esse todo o mal.
Quando a fugitiva recobrou a fala, depois das
emoções diversas por que passara desde que me viu chegar, declarou
positivamente que era sua intenção não sair dali. Insisti com ela dizendo-lhe
que poderia ganhar tudo procedendo bem, ao passo que tudo perderia continuando
naquela situação.
— Pouco importa, disse ela; estou disposta a
tudo.
— A matar-te, talvez? perguntei eu.
— Talvez, disse ela sorrindo
melancolicamente; confesso-lhe até que a minha intenção era morrer na hora do
seu casamento, a fim de que fôssemos ambos felizes, — nhonhô casando-se, eu
morrendo.
— Mas desgraçada, tu não vês que...
— Eu bem sei o que vejo, disse ela; descanse;
era essa a minha intenção, mas pode ser que o não faça...
Compreendi que era melhor levá-la pelos meios
brandos; entrei a empregá-los sem esquecer nunca a reserva que me impunha a
minha posição. Mariana estava resolvida a não voltar. Depois de gastar cerca de
uma hora, sem nada obter, declarei-lhe positivamente que ia recorrer aos meios
violentos, e que já lhe não era possível resistir. Perguntou-me que meios eram;
disse-lhe que eram os agentes policiais.
— Bem vês, Mariana, acrescentei, sempre hás
de ir para casa; é melhor que me não obrigues a um ato que me causaria alguma
dor.
— Sim? perguntou ela com ânsia; teria dor em
levar-me assim para casa?
— Alguma pena teria decerto, respondi; porque
tu foste sempre boa rapariga; mas que farei eu se continuas a insistir em ficar
aqui?
Mariana encostou a cabeça à parede e começou
a soluçar; procurei acalmá-la; foi impossível. Não havia remédio; era
necessário empregar o meio heroico. Saí ao corredor para chamar pelo criado que
tinha descido logo depois que a porta se abriu.
Quando voltei ao quarto, Mariana acabava de
fazer um movimento suspeito. Parecia-me que guardava alguma coisa no bolso.
Seria alguma arma?
— Que escondeste aí? perguntei eu.
— Nada, disse ela.
— Mariana, tu tens alguma ideia terrível no
espírito... Isso é alguma arma...
— Não, respondeu ela.
Chegou o criado e o dono da casa. Expus-lhes
em voz baixa o que queria; o criado saiu, o dono da casa ficou.
— Eu suspeito que ela tem alguma arma no
bolso para matar-se; cumpre arrancar-lha.
Dizendo isto ao dono da casa, aproximei-me de
Mariana.
— Dá-me o que tens aí.
Ela contraiu um pouco o rosto. Depois,
metendo a mão no bolso, entregou-me o objeto que lá havia guardado.
Era um vidro vazio.
— Que é isto, Mariana? perguntei eu,
assustado.
— Nada, disse ela; eu queria matar-me depois
d’amanhã. Nhonhô apressou a minha morte, nada mais.
— Mariana! exclamei eu aterrado.
— Oh! continuou ela com voz fraca; não lhe
quero mal por isso. Nhonhô não tem culpa: a culpa é da natureza. Só o que eu
lhe peço é que não me tenha raiva, e que se lembre algumas vezes de mim...
Mariana caiu sobre a cama. Pouco depois
entrava o inspetor. Chamou-se à pressa um médico; mas era tarde. O veneno era
violento; Mariana morreu às 8 horas da noite.
Sofri muito com este acontecimento; mas
alcancei que minha mãe perdoasse à infeliz, confessando-lhe a causa da morte
dela. Amélia nada soube, mas nem por isso deixou o fato de influir em seu
espírito. O interesse com que eu procurei a rapariga, e a dor que a sua morte
me causou, transtornaram a tal ponto os sentimentos da minha noiva, que ela
rompeu o casamento dizendo ao pai que havia mudado de resolução.
Tal foi, meus amigos, este incidente da minha
vida. Creio que posso dizer ainda hoje que todas as mulheres de quem tenho sido
amado, nenhuma me amou mais do que aquela. Sem alimentar-se de nenhuma
esperança, entregou-se alegremente ao fogo do martírio; amor obscuro,
silencioso, desesperado, inspirando o riso ou a indignação, mas no fundo, amor
imenso e profundo, sincero e inalterável.
Coutinho concluiu assim a sua narração, que
foi ouvida com tristeza por todos nós. Mas daí a pouco saíamos pela Rua do
Ouvidor fora, examinando os pés das damas que desciam dos carros, e fazendo a
esse respeito mil reflexões mais ou menos engraçadas e oportunas. Duas horas de
conversa tinha-nos restituído a mocidade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Sugestão, críticas e outras coisas...